TRADUCCIÓN Y ANÁLISIS DE «QUEBEC BASHING»
TRADUCCIÓN Y ANÁLISIS TEXTO WIKIPEDIA «QUEBEC BASHING» ÍNDICE 1- ANÁLISIS PRETRASLATIVO DEL TEXTO 2- CATÁLOGO DE RECURSOS DEL PROCESO DE DOCUMENTACIÓN 3- TRADUCCIÓN 4- GLOSARIO 1- ANÁLISIS PRETRASLATIVO DEL TEXTO En primer lugar, debemos resaltar que la base de la temática del texto que hemos elegido, «Québec bashing», es una nueva cultura canadiense, a la cual no estamos acostumbradas, ya que trata una problemática de Quebec, Canadá. Por ello. nos encontramos con diferentes conceptos difíciles de traducir propios de esa cultura. Además, estamos ante un tema que no nos resulta familiar: la sociología, por lo que hemos encontrado diferentes términos desconocidos; como, por ejemplo, « cassage de Québécois » o « québécophobie » . Por tanto, nuestra primera dificultad en el proceso de traducción sería la terminología utilizada; por ejemplo, en lo referido al ámbito político encontramos términos como «déporter»...